No exact translation found for عملية إعادة التقييم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عملية إعادة التقييم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En diversas economías de África hay en marcha también ejercicios de reevaluación.
    وتجري عمليات إعادة التقييم أيضاً في عدد من الاقتصادات الأفريقية.
  • Igualmente merecería un examen más detenido la cuestión del aplazamiento del ajuste, operación que habitualmente se lleva a cabo en diciembre. El Sr.
    ومسألة إرجاء عملية إعادة تقييم التكاليف، وهي عملية يُضطلع بها عادة في شهر كانون الأول/ديسمبر، تستحق أيضا شيئا من الاهتمام والتريث.
  • En el presente informe se resumen los excesos de gastos causados por anulaciones de activos en libros, cancelaciones y/o reembolsos de promesas de contribución, revalorizaciones de contribuciones y otros gastos.
    ويوجز هذا التقرير النفقات الزائدة الناجمة عن عمليات شطب التبرعات أو إلغائها و/أو ردها، وعن عمليات إعادة تقييم المساهمات وغيرها من التكاليف.
  • No obstante, la Comisión insta a la ONUB a que reevalúe sus niveles de dotación de personal a este respecto.
    ومع ذلك، فإن اللجنة تحث العملية على إعادة تقييم مستويات توظيفها في هذا الإطار.
  • Apoya la recomendación de la CCAAP de aplazar el ajuste previsto para diciembre de 2003, ya que es muy probable que el importe del presupuesto aumente en proporción importante como consecuencia de las oscilaciones de los tipos de cambio.
    وهو يوافق على ما أوصت به اللجنة الاستشارية من إرجاء عملية إعادة التقييم، التي كانت متوخاة في كانون الأول/ديسمبر 2003، حيث يوجد احتمال قوي لزيادة الميزانية بشكل ملموس من جراء تقلبات أسعار الصرف.
  • Además, es importante que se desplieguen esfuerzos para transferir todos los datos sobre el ozono y la radiación ultravioleta al Centro Mundial de Datos sobre el Ozono y la Radiación Ultravioleta, y que se lleve a cabo una reevaluación de los datos históricos.
    وعلاوة على ذلك، فمن المهم بذل الجهود لنقل جميع البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية وكذلك إلى إجراء عمليات إعادة تقييم للبيانات التي جمعت على مدى الزمن.
  • Una petición de nulidad no era un procedimiento que permitiera volver a evaluar hechos ya determinados en el arbitraje.
    وطلب إلغاء قرار تحكيم ليس عملية تجري بموجبها إعادة تقييم وقائع تم إثباتها فعلاً في التحكيم.
  • Si la Comisión decidiera adoptar ese enfoque, sería conveniente realizar un proceso de reevaluación de las instituciones nacionales ya acreditadas por el CIC, ya que el proceso de acreditación del Subcomité no siempre ha sido tan eficaz como lo es actualmente y algunas instituciones pueden haber cambiado su estructura o mandato, lo cual podría haber afectado a su cumplimiento de los Principios de París.
    وإذا ما اعتزمت اللجنة اتباع مثل هذا النهج، فقد يكون من المستحسن إخضاع المؤسسات الوطنية التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية سلفاً إلى عملية إعادة تقييم. والسبب في ذلك أن عملية الاعتماد التي كانت اللجنة الفرعية تتبعها لم تكن دائماً بالفعالية التي هي عليها اليوم، ولأن بعض المؤسسات ربما غيّرت هيكلها أو ولايتها على نحو يشكك في مدى امتثالها لمبادئ باريس.
  • ii) Los activos, pasivos, reservas y saldos de fondos no expresados en euros al 31 de diciembre de 2004 se convertirán al equivalente en euros mediante el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2004 (referencia GC.9/Dec.15). La ganancia o pérdida que se derivara de tales revaluaciones se consignará bajo la cifra correspondiente a otros ajustes a las reservas y saldos de fondos;
    `2` الموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق بغير اليورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، تحوّل إلى المعادل باليورو باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (المرجع: م ع-9/م-15)؛ وتُدرج المكاسب أو الخسائر التي تنجم عن عمليات إعادة التقييم هذه ضمن رقم "التصحيحات الأخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق"؛
  • En nuestros días no sólo las Naciones Unidas, sino todas las principales organizaciones internacionales atraviesan un difícil proceso de adaptación, renovación y reevaluación.
    واليوم لا تشهد الأمم المتحدة وحدها، بل جميع المنظمات الدولية الرئيسية، عملية صعبة من التحديد وإعادة التقييم.